全国- 「切换城市」 培训家旗下培训平台
手机版
网站导航

考研英语代词的翻译方法

2020.01.10

发布者:网上发布

 代词在考研阅读中,非常重要,当然这个阅读包括常规的单选阅读,新题型和翻译,这三块阅读部分,代词起码占据十分左右的分量,当然,作文中阅读也是很重要的,原因也很简单,中国人不喜欢用代词,每次就是直呼其名,可是英语国家的人们就喜欢用代词,第*次直呼其名,剩下的都可能成为了与之相对应的代词。

  因为中文和英文在代词使用习惯方面差异巨大,所以翻译中,对于代词的考察就非常重要,几乎每一年都在明显地进行考察。下面,由于杉老师给大家具体说一下代词的翻译方法。

  一、代词翻译的原则:

  首先,必须是往前找!!

  就近原则:代词出现,一定要往上文找到它相对应的名词,可是一定是往前找,而且一定是不远处,比如,代词在第三段,你就不要看第*段里的名词了,应该集中这个代词所在的这段。

  一致原则:代词如果是单三,一定要找可数名词单数形式,或者是不可数名词,如果是they,一定找上文中的复数名词。

  【注】1.如果英语一的翻译中开头是that,this和it 作主语,它们可以翻译为“这,这种状况,这个看法”

  例如:1997年73题:

  It leads the discussion to extremes at the outset:

  【解析】这里的it就翻译为“这种说法”

  2. 如果,是第*二人称,直接翻译为相对应的汉语代词即可,比如:

  I---我

  We---我们

  You---你或你们

  二、 代词的省略:

  有时,英语中的代词,中文翻译过来是可以省略的,比如:

  He put his book into his pocket.

  【解析】这里的his出现了两次,其实,如果你翻译为"他把他的书放进了他的口袋里。"显得非常的啰嗦。实际上,当第*次出现了代词He的时候,第二次出现同一个指代,可以省略不翻译的。

  例如: 英语二真题2012年翻译第二段中的一句话:

  They fear that it hurts their economies ,depriving them of much-needed skilled workers //who could have taught at their universities ,worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.

  【解析】这句话是很典型的,代词用到了**,一共是7个!!

  由于,英语二是整个段落的翻译,所以句子开头的they可以直接翻译为“他们”,因为上文中的policymakers政策制定者,已经翻译出来了,所以这个可以直接用代词,但是英语一的同学不可以这样哟。

  我们言归正传,这时候,大家还会发现,后面的their, them 都是指的they也就是上文中的政策制定者,那么,第二次出现,都可以直接省略掉翻译的,但是,由于第*个their指的是他们本国的经济,所以可以补译出来“本国”。

  最后再说一下it, 它指代的是上文的“brain drain”意思就是人才流失,专有名词,it可以翻译为人才流失。

  【翻译】他们担心人才流失会损害本国经济,导致失去急需的,技术娴熟的人才(workers),这些人才本来可以在大学教书,在医院工作,以及发明出既智能又新颖的产品提供给工厂生产。

  【注】1. fear在这里不是害怕的意思,是“担心”的意思。

  2. hurt 本意是伤害,在这里可以翻译为“损害”。

  3. could have done 是虚拟语气,翻译为“本来可以”。

  4. come up with意思是提出,在这里,它的宾语是产品,所以灵活翻译为发明。

  5. clever 本意是形容人聪明,在这里修饰产品,就灵活翻译为”智能“。

  6. for 本意为了,在这里,介词--动词,变性了,由介词变为动词翻译,翻译为‘’提供”。

  7. make在这里翻译为生产,因为是工厂,所以应该是生产更好点。

  depriving,属于一个现在分词放在句尾,前面加逗号隔开,表示目的或者结果,希望大家,谨记!!

上一篇:【日语学习】日语词汇新思维:词源+联想记忆法 下一篇:【今日词汇速记】英文字母的日语读法

热门发布

推荐机构

热门课程

本站展示的所有信息内容系由机构或个人用户发布,可能存在发布者所发布的信息,并未获得品牌所有人有效授权。本平台会加强审核,但无法完全排除差错或疏漏。郑重声明:本平台仅为免费注册用户提供免费的信息发布渠道,但不对其发布信息的真实性、准确性和合法性负责,对此也不承担任何法律责任。对于从本网站或本网站的任何有关服务所获得的资讯、内容或广告,您接受或信赖任何信息所产生之风险应自行承担,本网对任何使用或提供本网站信息的商业活动及其风险不承担任何责任。,如果侵犯,请及时通知我们,发送邮件至15610150293@126.com本网站将在第一次及时删除。